Site icon The Sovereign Professional

On foreign language translation…

“The best translations into English do not, in fact, read as if they were originally written in English. The English words are arranged in such a way that the reader sees a glimpse of another culture’s patterns of thinking, hears an echo of another language’s rhythms and cadences, and feels a tremor of another people’s gestures and movements.”

— Ken Liu, Translator’s Postface to The Three Body Problem (via as-if-falling)

I love this. It goes straight to the heart of language and highlights why so much translation is so poor.

Hat-tip to Je t’aime / N’arrete pas.

Photo by Stephen Leonardi on Unsplash

Exit mobile version